Ёшкин кот
Введение в языкознание или небольшая преамбула. Русский язык за рубежом, перетерпевает изменения обогащаясь сам, он щедро обогащает другие языки - в иврите, например, самые крутые ругательства русские и завелось это испокон веков. И обратный пример- вошло в обиход русских израильтян (помимо прочих слов) ивритское слово "тут" и обозначает оно ягоду клубнику. Вошло настолько прочно, что никого не удивляет, когда на рынке жарким пятничным днем тут и там раздается: "мама смотри какой тут тут дешевый", или же "а почем ваш тут?" и. т. п. , но это все цветочки по сравнению со следующей историей.



В сегодняшнем Израиле народ не только желая мира, ведет войну, паралельно с мирными переговорами, не только отстреливает терористов и проверяет забытые сумки на предмет обнаружения взрывчатки, но и любит друг друга крепко, долго и изобретательно.



Один молодой человек отсидев 4 недели безвылазно под Дженином наконец получил долгожданню побывку на выходные и после короткого визита домой сразу же направился к своей подруге. читать дальше